Copyright © 2004 Киностудия "НОВЫЙ ОДЕОН". All rights reserved.
Я летел в США в командировку и в самолете мне попалось обьявление в
рускоязычной американской газете:   ” Американские права за 40 минут!
Стопроцентная гарантия!”
“А почему бы нет?!” - подумал я и на следующий же день появился в офисе этой
фирмы, занимающейся правами.
- Нет проблем! - сказал мне работник фирмы по-русски.. - Платите 200 ре, то
есть  200 долларов и езжайте получать права хоть завтра.
“ Апойтмент” - по ихнему, а по-нашему “время приема” мне назначили на  утро
следующего дня.
 У здания “Драйвер лайсенс” меня встретил представитель фирмы.
 - Значит так, - сказал он, - я буду вашим переводчиком. Правила движения
знаете?
 - Знаю, - сказал я. - Наши.
 - Почти одно и то же, только у них везде мили и футы. Но это не имеет значения - я буду переводить вам   вопросы
экзаменатора и сам же на них отвечать за вас. Ваше дело что-то вякать мне с уверенным видом, после того, как я
переведу вам вопрос. Справитесь?
- Справлюсь.Но это уже какие-то сложности, - засомневался я. - За 200 долларов я надеялся без проблем получить
права...
- И вы их получите, что за вопрос?! - усмехнулся мой переводчик. - Это необходимая формальность.
Экзамен принимала толстая суровая негритянка. Она тут же усадила моего переводчика лицом к стене, спиной ко
мне и обра-тилась ко мне со словами, которые я понял и без переводчика:
- Я вам буду задавать вопросы, он будет переводить и вы должны  говорить только “ да” или  “нет”. Понятно?
Я сделал вид, что не понял, что она сказала и обратился к своему переводчику.
- Что-то слишком она переигрывает для простой формальности, вам не кажется?
- Ничего страшного! Ответы я вам буду подсказывать не словами “ес” и “но”, а, например,”“плюс”  и “минус”. Просто
это будет стоить вам на 20 долларов дороже...Вам не повезло - попалась стерва, что поделаешь...
- Ну, ладно. - согласился я. 20 долларов погоду не делали.
Экзаменаторша задала вопрос и переводчик  тут же заговорил:
- Труднейший вопрос! Я должен чуть подумать...Так.так... Ага, вспомнил.... Говорите плюс!
 Я ответил, негритянка сделала отметку в своем вопроснике и задала следующий.
Мой переводчик заерзал на стуле, затылок его покрылся капельками пота...
- Эти вопросы не для автодорог, а для полетов в космос! И валидол как назло оставил в машине...  И так просто я не
сдамся! Но еще десятку вам придется накинуть ... Опять плюс.
Я ответил. Потом последовало еще несколько вопросов и мой долг переводчику достиг уже 50 долларов.
- Мне кажется, она уже просекла нашу хитрость, - сказал мой переводчик после очередного вопроса экзаменатора. -
Придется придумать что-то новое, все же плюс и минус - это на всех языках звучит одинаково... Ну, ничего, я сейчас
придумаю что-нибудь новенькое... Это, правда, по нашим расценкам стоит около 50 долларов, но я с вас возьму
всего двадцатку... Вот, нашел: чет-нечет!
- И за это - двадцатку?! - моему терпению пришел конец. - Да я вам могу сейчас хоть сотню подобных слов выдать!
- Вы слишком самоуверенны! - высокомерно хмыкнул переводчик в стенку.
- Пожалуйста! Белое-черное, орел-решка, мужчина-женщина, мальчик-девочка, ночь-день, волки-овцы, яблоки-груши,
кошки-собаки, эники-беники, огурцы-промидоры, лед и пламень, болты- гайки... По вашим расценкам это вам уже под
тыщу долларов!
И тут я заметил, что экзаменаторша что-то быстро пишет в  свою книжку, не поднмимая на нас глаз.
- Что это?! - удивился я. - Она  уже выписывает мне права?
- Вполне возможно, - откликнулся, повернувшись, переводчик.
- Еще чего?! - Закончив писать, вдруг по-русски сказала негритянка.. - Ни на один вопрос не было правильного
ответа. А вот синонимы, которые вы сейчас выдали, мне пригодятся! Для борьбы с вашими же соотечественниками.
И почему вас тянет на авантюры?! Ведь все очень просто: выучите правила, сдайте вождение и получите права! Это
обойдется вам всего в 20 долларов! А вы, как я поняла, уже потеряли гораздо большую сумму...
- Ну что, бабки вернете добровольно, или  придется их  выбивать, - спросил я у своего переводчика, когда мы вышли
на улицу. - Учти, меня ничто уже не остановит! - И я показал ему рекламу в  другой рускоязычной газете:
“Освобождаем из американских тюрем! Стопроцентная гарантия!”
Москва 1998г.